Saturday, December 20, 2008

Pár záběrů z dojo
稽古中

Jen pro jistotu, jsen ten jedinz cizinec.
念のために言います、私はあの1人だけの外人。


Sunday, December 14, 2008

Závěrečná v dojo
道場の忘年会

Dnešní den byl ve znamení závěrečné párty v našem dojo.
První byl trénink dětí...
本日は道場の忘年会日になりました。
先は子供の稽古があって・・・
...následoval velký novoroční úklid a trénink dospělých...
・・・引き続きで大掃除したら大人の稽古があって・・・
...a pak už jen ta nejpříjemnější část. Něco jidla a pití na závěr :-)
・・・最後にはちょっと飲んで、ちょっと食べて。楽しかったです。


Sunday, December 7, 2008

Po dlouhé době opět ve škole
久々学校だ

Každý rok se v jeden určitý den se cizinci stahují do japonských vysokých škol. Cíl mají všichni stejný - zkoušku z japonštiny.
Dnes jsem se zúčastnil i já.
Po mnoha letech jsem opět zasednul do školní lavice a vzpomínal na atmosféru let dávno minulých.
毎年ある日日本に住んでいる外国人が大学で集まってます。目的はただ一つだけ — 日本語能力試験です。
今年は私も受けることにしました。学校の雰囲気を味わったのはかなり久々でした。
Sice se účastní pouze cizinci, ale díky absolutní převaze 
studentů z okolních asijských států si člověk stejně připadá jako mezi Japonci na japonské škole.
外国人の為の試験なんですが、ほとんどの参加者はアジア人から、周りを見ると「普通の日本学校じゃん」と思っています。

Výsledky budou známi až v půlce února 2009...jak jsem asi dopadl??
結果は来年の2月中にでます。私のは何点だろう・・・

Tuesday, December 2, 2008

Nákupní horečka
買いまくり

Je obecně známo, že dámy rády nakupují. Obzvláště to pak platí o botách.
Nejinak je tomu i s mojí drahou polovičkou. Takto krásně dokázaly naší předsíň zaterasit čtyři páry nových kozaček. Nastesti nabizeji 30 denni lhůtu pro bezplatné vrácení zboží. Tři páry se podle původního plánu tedy budou vracet. Mimo jiné i proto, že neodpovídaly vytoužené představě. Přesto ale musím vymyslet, kam a jak uskladnit množící se krabice s obuví ...
女性の皆さんは買い物が好き。特に靴には夢中です。奥さんの新しいブーツの四足がこんなきれいに玄関を占めた。30日以内なら返却が無料なので、やや多めに頼みました。元の予定通りそのうちの三足を返却するになりました。それにしても、これから靴箱をどうやってどこへ片付けようと考えなくちゃ・・・

Sunday, November 23, 2008

Čajové setkání
お茶会

Dnes jsme byli pozváni na čajové setkání. Kamarádka Sayako se totiž čaji věnuje již nejakou dobu a dnes se mohla učastnit i širší veřejnost.
Kdo to nezažil tak má asi představu o pomalu ubíhajícím čase nad šálkem ušlehaného čaje a povídání o.... ledasčem.
Čas ubíhá opravdu pomalu a z celého těla si to nejvíce uvědomují kolena a kotníky. Sedět hodinu na kolenou se prostě bez douhodobé přípravy nedá.
I přes tuto drobnou nepříjemnost byl ale dnešek moc příjemný a opět po několika letech jsem měl možnost pít výtečný zelený čaj a vychutnat si čajové cukroví, které je nedílnou součástí každého čajového obřadu.
本日は友達のお茶会に誘われました。経験が無い人は静かな空間でゆっくり時間が流れる中で日本茶を飲みながら、世間話をしたりと想像するかもしれません。確かに、時間がホントウニゆっくり流れます。特に膝と足首でこのゆったりを感じてます。事前に練習しないと一時間以上正座で座るのはあり得ないでしょう。
まぁ、でも今日は本当に気持ち良い一日でした。天気もよかったし、数年ぶり美味しい日本茶と和菓子を味わいました。ちなみに、妻は日本人なのに和菓子は嫌いだ :-)

Vánoce, Vánoce přicházejí
もう本当にクリスマスムードだ

Starbuck už taky vymenil obyčejné kelímky za ty vánoční, takže je to oficiální, Vánoce jsou za rohem.

スタバは通常のコップをクリスマス用に変更した。
やっぱり、クリスマスはもうすぐだ。

Monday, November 3, 2008

O krok napřed
一歩先

Japonsko je opravdu vždy o krok napřed. A asi ve všem. I v přejímání zvyků cizích kultur a jejich asymilaci. Dnes je 3. listopadu a na tokijských ulicích je již vánoční osvětlení a před KFC se kolonel producíruje v Santově oblečku. Vánoční běsnění je oficiálně zahájeno.

日本はいつも一歩先の国です。海外の習慣を受け入れることも変わりません。
11月始まったばかりなのに、街並みにもうクリスマスライトアップもキラキラ光ってますし、KFCのコロネルがサンタのコスチュームでお客さんを誘ってます。今年のクリスマスフィーバーが始まりました。間違えない!

Wednesday, October 22, 2008

Automat na vizitky
名刺の自販機


Kdekdo si dnes už tiskne vizitky doma. Technologie jsou dostupné a cenově příznivé.
Co ovšem dělat v situaci, když jste mimo domov a zjistíte, že poslední vizitku jste včera použili.
Žádný problém pro japonské salarýmany, pro které je vizitka snad součástí jejich těla, jejich šestým prstem. Stačí na nádraží zaplatit 1 000 jenů (necelých 200 Kč), použít displej k zadání patřičných údajů a hned máte k dispozici štůsek 30 nových vizitek.
Ideální servis též pro všechny podvodníky toužící po alespoň cástečné cizí identitě :-)


打ち合わせに向かっている最中「あ、昨日は最後の名刺を使っちゃった〜」の時はどうすれば良いだろう・・・ ジャジャーン、駅に名刺の自販機があるぅ。1000円で30枚はすぐ出来ます。最近あまり見当たらないものですが、外人としてなんか笑っているものです。日本は便利過ぎってことかな・・・

Sunday, October 19, 2008

Nikkó
日光

Naše cesta začínala i končila u mostu Shinkyo, který přemosťuje říčku Daiya, a na který podle legendy smí vkročit pouze císař.
私たちの旅は神橋から始まりました。昔の話しによると、この橋は天皇陛下しか渡れません。
確かに、渡れないようにしてありました。
Rozhodli jsme se pro trasu, která nevede k hlavním svatyním komplexu Nikkó, ale vydali jsme se podél říčky Daiya. Počasí nám opravdu přálo, a tak to byla velmi příjemná procházka.
今回はメインエリアを寄らず、だいや川を眺めながらトレッキングをしました。
天気はとっても良くて、すごく気持ちよかったです。
Původně jsme se chtěli z Nikkó vydat autobusem dále do hor a pozorovat jak podzim mění barvy listů. Bohužel, letos jsou prý barvy obzvláště syté, takže stejný plán měla asi polovina Japonska. Cesta k těm nejlepším pozorovacím místům, která prý normálně trvá pouze 50 minut se díky koloně aut dnešní den protáhla až na 4 hodiny, a tak jsme museli rezignovat.
Neviděli jsme možná to nejlepší, co jsme ten den vidět mohli, ale i v místech kterými jsme procházeli se některé stromy občas začervenaly.
本当はバスで移動して、別のところでハイキングをする予定でしたが、普段50分かかる道は渋滞のせいで4時間に伸びて、あきらめました。ベストスポットから紅葉を見れなかった、でも、たまたま緑から真っ赤な葉っぱも目に入りました。
Když jsme se pak vrátili k hlavnímu komplexu, nemohl jsem si odpustit i několik tradičních fotografií. Podobnou fotku jsem zde pořizoval i při své první návštěvě v roce 2000.
初めて日光に来たのは2000年でした。そのときも同じ写真を取りました。でもそのときはまだアナログでした。
Ještě krátká procházka po okolí svatyň.
最後の神社巡り。
A pak stejnou cestou zpět na nádraží. Slunce již bylo hodně nízko a začínala být zima.
Byl to ale opravdu moc příjemný den. 
朝と同じ道を通って、駅へ戻りました。日がもう短くなり、少し寒かったです。
でもとっても良い一日でした。

Více se o Nikkó můžete dozvědět zde (anglicky).
日光をもっと詳しく知りたいならこちらをクリックしてください。

Saturday, October 18, 2008

Návštěva z domova
チェコからのお客さん













V pátek večer dorazil do Tokia můj dlouholetý kamarád, propagátor a učitel aikido v Čechach, Mirek Kodym. K mé nezměrné radosti přivezl domácí meruňkovici a nakládané hříbky. Z těch byla asi nejvíc nadšená moje žena.
Bohužel jsme neměli moc času neboť v neděli se opět už vracel zpět do Prahy. Jen na vysvětlenou, nebyl tu jen na dva dny, ale před příjezdem do Tokia byl skoro týden na jihu na kongresu aikido.
No a když už jsme si na sebe udělali včera trochu víc času, tak jsme vyrazili, po té, co si odbyli ranní cvičení v domovském dojo, na Ginzu a do Asakusy, kde se nakupovaly poslední dárky domů.
Byto to moc fajn a doufám, že i jeho paní Angelice se tu líbilo. Večer jsme zakončili "japonskými omeletami okonomiyaki" a všichni byli (zdá se) opravdu nadšení.
Ještě jednou děkujeme za příjemnou návštěvu a těšíme se na další shledání, třeba v Čechách.
金曜日は私の友達コディム夫妻が関西から東京にたどり着きました。彼はチェコで合気道を教え、もう長〜い間の武道の仲間です。日曜日はもう帰国予定なので、今回はあまり時間がありませんでした。もちろん、彼らのメインの目的は東京にある本部道場で練習をすること。
土曜日の朝稽古が終わってから銀座と浅草を巡りました。
浅草では最後のお土産をゲットし、お別れ夕食はお好み焼きに決定しました。皆は楽しくて、時間がとっても早く流れました。また会いましょう〜!今度はチェコかな・・・

Tuesday, October 14, 2008

Sklizeň rýže
寂しい田圃

Nedaleko místa kde bydlíme je rýžové políčko, kam se chodíme dívat na různé zástupce místní fauny. Yumi se vyžívá hlavně v chytání žab.
No a včera jsme sa opět zajeli podívat co je nového a zjistili jsme, že už je po sklizni. Podzim tedy opravdu dorazil. Jaká asi bude ta letošní zima...?
自宅の近くにこんな田圃もあります。ここにいろんな生き物をよく見に行きます。奥さんは特に夏の間ここの場所がすき。なぜなら、カエルちゃんを捕まるから。(笑)
先日久々にこの辺を巡って、あら、お米はもう無くなったことに気づいた。やっぱりもう秋だねと思いました。今年の冬はどうなるかな・・・

Tuesday, October 7, 2008

Opět nudle
相変わらず麺

Dnešní obědová volba padla na ramen "Hanabi-ya" a jejich nudle s plátky masa, klíčky, sekaným pórkem a to vše v polévce, jejíž základ tvoří pasta miso.

今日はラーメン「はな火屋」に決定。お昼すぎてもいつも混み混みです。その列に訳があります→チャーシュー!!めちゃ柔らかくて美味しいです。
味噌チャーシューでお腹に満足をさせていただきました(笑)。


Sunday, October 5, 2008

Nezvyklý oběd
私たちなら珍しい

Dnes jsme vyrazili do Ueno, staré tokijské čtvrti.
Na rozdíl od našich obvyklích nudlových obědů, dnes padla volba na maso :–)

今日は久々上野の方面に足を運び、珍しくて麺ではなく、今日は肉に決定しました。私のハンバーグ海老フライ定食です。



Poté jsme se přesunuli na Jiyu-gaoka a rozhodli jsme se pro posezení ve staré čajovně.
その後は自由が丘へ移動して、おやつはこんな素敵なお茶屋で済みました。

Saturday, October 4, 2008

Strážci
お守りさん達

Na Okinavě jsou všudypřítomí. Chrání obydlí před zlými duchy i živelnými pohromami a jmenují se Césaři.
Ani my jsme neodolali, a dva jsme si nechali poslat. Dnes konečně dorazili, takže teď budou strážit i nás.
沖縄ではどこの家にもある厄よけシーサー。
私たちもこの2匹に一目惚れ、今日やっと宅急便で届きました。
これから我が家もよろしくお願いします。

Tuesday, September 30, 2008

Zdravé sladkosti
ヘルシーなスイーツ

Po dnešní večeři (ano, tušíte správně že to byly opět nudle) jsme zašli do malého obchůdku jménem Portager. (pouze japonsky)
Servírují zde pouze sladkosti vyrobené ze zeleniny.
Moje volba padla na žlutou papriku a musim přiznat, že to bylo moc dobré. Mlsat se dá i zdravě ;-)


今日の夜ご飯は外食でした。そうです、また麺食った〜。
でも今日は言いたいこととはちょっと違います。別腹に満足させる為には中目黒のポタジエと言うお店に足を運び、こちらの野菜スイーツを食べました。私は選んだのは黄パプリカのケーキでした。本当に美味しくて、別腹は満足して喜びました。美味しくてヘルシーなスイーツが出来るってすばらしいです。お進めします。

Saturday, September 27, 2008

NAHA
那覇

Po příletu do Naha si opět půjčujeme auto a přesouváme se na sever, kde je velké mořské akvárium, náš zítřejší cíl.
那覇について、レンタカーして、北の方へ移動。
今夜は明日の目標「美ら海水族館」の近くで泊まります。
Na Okinawě všedypřítomní Yamori.
沖縄の名物ヤモリ。どこにでもいるよ。
Hlavní brána do Chiraumi akvária.
Ráno jsme si přivstali, takže je zde ještě liduprázdno.
美ら海水族館の中央口。
朝早起きしたので、まだまだ観光客は少ない。
Jako jediní na světě zde chovají 3 žraloky velrybí.
ここでしか見れないジンベイザメ。





Manta modrá
ブルーマンタ
Žralok velrybí
ジンベイザメ



Ta je ale roztomilá.
カワイイ

Delfíní show
イルカの劇場


Měli jsme možnost si prohlédnout i zázemí a nádrže svrchu.
裏側ツアーにも参加し、水槽の真上から撮影も出来ました。
Starají se zde i o delfína, který diky nemoci přišel o ocas.
Aby přežil, vymysleli pro něj protézu a teď si vesele skáče s ostatními.
病気で尾びれを無くしたイルカ「ふじ」。

Na závěr jěště okinawskou specialitu Taco Rice.
最後にはやっとタコライス食べた〜。
Večeře už byla na letišti.
夕飯は那覇空港で済ました。
A na závěr ještě moje korálová sbírka.
最後に珊瑚のコレクション。