Tuesday, September 30, 2008

Zdravé sladkosti
ヘルシーなスイーツ

Po dnešní večeři (ano, tušíte správně že to byly opět nudle) jsme zašli do malého obchůdku jménem Portager. (pouze japonsky)
Servírují zde pouze sladkosti vyrobené ze zeleniny.
Moje volba padla na žlutou papriku a musim přiznat, že to bylo moc dobré. Mlsat se dá i zdravě ;-)


今日の夜ご飯は外食でした。そうです、また麺食った〜。
でも今日は言いたいこととはちょっと違います。別腹に満足させる為には中目黒のポタジエと言うお店に足を運び、こちらの野菜スイーツを食べました。私は選んだのは黄パプリカのケーキでした。本当に美味しくて、別腹は満足して喜びました。美味しくてヘルシーなスイーツが出来るってすばらしいです。お進めします。

Saturday, September 27, 2008

NAHA
那覇

Po příletu do Naha si opět půjčujeme auto a přesouváme se na sever, kde je velké mořské akvárium, náš zítřejší cíl.
那覇について、レンタカーして、北の方へ移動。
今夜は明日の目標「美ら海水族館」の近くで泊まります。
Na Okinawě všedypřítomní Yamori.
沖縄の名物ヤモリ。どこにでもいるよ。
Hlavní brána do Chiraumi akvária.
Ráno jsme si přivstali, takže je zde ještě liduprázdno.
美ら海水族館の中央口。
朝早起きしたので、まだまだ観光客は少ない。
Jako jediní na světě zde chovají 3 žraloky velrybí.
ここでしか見れないジンベイザメ。





Manta modrá
ブルーマンタ
Žralok velrybí
ジンベイザメ



Ta je ale roztomilá.
カワイイ

Delfíní show
イルカの劇場


Měli jsme možnost si prohlédnout i zázemí a nádrže svrchu.
裏側ツアーにも参加し、水槽の真上から撮影も出来ました。
Starají se zde i o delfína, který diky nemoci přišel o ocas.
Aby přežil, vymysleli pro něj protézu a teď si vesele skáče s ostatními.
病気で尾びれを無くしたイルカ「ふじ」。

Na závěr jěště okinawskou specialitu Taco Rice.
最後にはやっとタコライス食べた〜。
Večeře už byla na letišti.
夕飯は那覇空港で済ました。
A na závěr ještě moje korálová sbírka.
最後に珊瑚のコレクション。

Friday, September 26, 2008

Ještě jeden výlet k moři
もう一回海へ

Po snídani a ještě troše odpočinku po včerejším výstupu usedáme na vypůjčená kola (4 hodiny za 500 yenů) a vyrážíme na pláž Hoshi Suna. Jméno v překladu znamená  hvězdný písek a je odvozeno od zrnek písku, které opravdu mají tvar malých hvězdiček.
朝食後、少し休んだ後、自転車を借りて(4時間500円)星砂ビーチへ出発。


Co říct, prostě paráda.
言葉が出ないほど素敵な場所。


Těchto modrých rybek je tu přehršel.
このブルーの小魚はどこにでもたくさんいます。

Oběd: já si dávam čanpurú a Yumi rybu.
お昼のメニュー:私はチャンプルー定食、ゆみはみそ汁定食
(今回は焼き魚も付いてきました)

Poslední foto na ostrově Iriomote patří penzionu, kde jsme nocovali.
Pak už jen přesun lodí zpět na ostrov Ishigaki a odtud pak letadlem do Naha.
西表島の最終撮影、泊まった宿。
そして、船で石垣島へ移動して、それからは飛行機を乗って那覇へ移動。

Thursday, September 25, 2008

Výprava na IRIOMOTE-JIMA
西表島のアドベンチャー

Ještě fotka před naší noclehárnou...
民宿の前の撮影・・・
...a pak už přesun na další ostrov, Iriomote-jima.
・・・そして再び船を乗って、西表島へ移動。

Tady na nás čeká trocha sportování.
Napřed kajakování kolem mangrovníků a pak výstup na vodopád.
西表島でやっと筋肉をたっぷり使う。
まずはカヤックでマングローブを巡って、そして滝を登る。
Opravdová džungle.
ジャングルだね。

Hlavně se neudělat hned na začátku.
バランスは大切。

Je to tu pšknej volej.
川があまり流れないし、結構こがなきゃ。
Mangrovníky
マングローブ

Cíl našeho výstupu, vodopád Pinaisára, je ve výšce 55 metrů.
私たちのゴール「ピナイサーラの滝」までは55メートルも登らなきゃ。

Cestou potkáváme různé potvůrky, která Yumi nemůže nechat na pokoji.
途中でいろんな生き物に出会い、ゆみはどうしてもさわりたがる。

Pohled z vrcholu vodopádu.
滝のトップからのビュー。





Bez problémů jsme naší výpravu zvládli a teď už zbývá se jen vrátit.
アドベンチャーが無事で終わって、残りは帰り道のみ。


Dnešní večeře, dary moře, nudle, ...
今日の夕飯:刺身、エビチリ、麺、等々